“荆轲刺秦王”常见的英文表述有:\Jing Ke's Assassination Attempt on King Qin\ 或者 \Jing Ke's Attempt to Assassinate King Qin\ 。
在翻译这个短语时,需要注意以下几点:
“荆轲”可直接音译为“Jing Ke”。“刺”常用“assassinate”或“attempt to assassinate”来表达,“assassinate”强调谋 、行刺的行为;“attempt to”表示尝试、企图。“秦王”翻译为“King Qin”。这样的翻译能够比较准确地传达“荆轲刺秦王”这个历史 的主要内容。
例如,在一些英文的历史文献或者讲述中国古代故事的书籍中,可能会使用上述的表述方式来介绍这一著名的历史 。