“一生守候”常见的英文表述有:“Wait throughout one's life” 、“Guard for a lifetime” 、“Keep watch all one's life” 。
其中,“wait”有“等待、等候”的意思,“throughout”表示“自始至终、贯穿”,“Wait throughout one's life” 强调在整个人生过程中的等待。“guard”有“守卫、守护”的意思,“Guard for a lifetime” 突出守护一生的含义。“keep watch”有“守望、看守”的意思,“Keep watch all one's life” 侧重于一生的守望。
具体使用哪个表述,可以根据具体的语境和想要表达的侧重点来选择。例如,如果更强调默默等待,“Wait throughout one's life” 可能更合适;如果侧重于守护、保卫的意味,“Guard for a lifetime” 会更恰当;要是着重于守望、关注,“Keep watch all one's life” 则更能体现这种意思。