九成宫醴泉铭原文及译文
1、欧阳询人到中年,书名播于世,“八体皆能”,至其晚年,其书法艺术水准已臻化境,书《九成宫醴泉铭》时已是76岁,加之又是奉敇而作,更是用心,且此铭笔力刚劲清秀,结体险绝瘦峻,既得北碑方正峻利之势,又有南帖风姿秀雅之韵,故历代推为学书之正途、初学之典范。
2、道随时泰,庆与泉流,我后夕惕,虽休弗休,居崇茅宇,乐不般游,黄屋非贵,天下为忧。人玩其华,我取其实,还淳反本,代文以质,居高思坠,持满戒溢,念兹在兹,永保贞吉。翻译:秘书监魏徵等人奉命撰写。在贞观六年四月,皇帝前往九成宫避暑,这里原本是隋代的仁寿宫。
3、贞观六年夏季四月,皇帝驾临九成宫避暑。这里原是隋朝的仁寿宫。宫殿覆盖着山峦而兴建,截断山谷来形成池沼和护城河。
4、九成宫醴泉铭原文注释译文如下:原文:九成宫醴泉铭,秘书监检校侍中钜鹿郡公,臣魏徵奉敕撰。维贞观六年孟夏之月,皇帝避暑乎九成之宫,此则隋之仁寿宫也。冠山抗殿,绝壑为池,跨水架楹,分岩竦阙。高阁周建,长廊四起。栋宇胶葛,台榭参差。仰视则迢递百寻,下临则峥嵘千仞。
5、九成宫醴泉铭原文及译文如下: [正文] 九成宫泉铭,秘书监、检校侍中、钜鹿那公臣魏徽奉敕撰。 (译文) 唐宫名,在陕西省麟游县西,原为仁寿宫,唐太宗贞观五年重修,为避暑之所,以山有九重,更名为九成,甘美之甜水谓之疆泉。铭者,自铭也,自铭以称扬其先祖之美,而明著后世者也。
6、原文:秘书监、检校侍中、钜鹿郡公、臣魏征奉敕撰。维贞观六年孟夏之月,皇帝避暑乎九成之宫,此则随之仁寿宫也。冠山抗殿,绝壑为池,跨木架楹,分岩耸阙,高阁周建,长廊四起,栋宇胶葛,台榭参差。仰视则迢递百寻,下临则峥嵘千仞。珠璧交映,金碧相晖,照灼云霞,蔽亏日月。
离休文言文碑文
1、兼太子率更令勃海男臣欧阳询奉敕书。 文言文翻译(碑文上的东西) 看来,文字内容错讹较多,碑文上部残缺难以辨认,故不能准确翻译,尽量帮你把意思捋一捋。 大意是: ……特立碑劝谕大家,为了除贼安良,以保证地方安宁。事情缘由:刘家岭团内都是属民的耕地,为农民耕种,靠春冬二季的收获,得以活命。
2、解放前后,定慧寺曾驻有高射炮防空,后有雷达、防空通讯兵集训。刚解放时,寺院院庭不规则,假山周围堆满垃圾,远处望去像座垃圾山。清理垃圾,平整土地,使寺院环境焕然一新。
3、年8月起,父亲先后任陈吴完小,王范回汉联合小学,洛宁县委宣传干事,洛宁县人民府文教科长,崇阳区长,洛宁第二中学等职;文革期间受不公正待遇,1979年后任洛宁教育局副,1984年退二线,1990年离休。父亲一生主要从事教育工作,卓著。