“足苦踬焉”中的“苦”可译为“以……为苦”“苦于”。
在“足苦踬焉”这句话中,“踬”意为被绊倒、遇到挫折。整句话理解为“脚苦于被绊倒”,即“脚常常被绊倒”。
“苦”作“以……为苦”“苦于”解释在古文中较为常见。例如“天下苦秦久矣”,意思是“天下的人苦于秦朝的统治已经很久了”,这里的“苦”就是“苦于”的意思。
这种解释能够使“足苦踬焉”在语境中逻辑通顺,符合上下文的含义。通过对“苦”字常见义项的分析,并结合具体语境,可以确定其在此处应理解为“以……为苦”“苦于”。
“足苦踬焉”中的“苦”可译为“以……为苦”“苦于”。
在“足苦踬焉”这句话中,“踬”意为被绊倒、遇到挫折。整句话理解为“脚苦于被绊倒”,即“脚常常被绊倒”。
“苦”作“以……为苦”“苦于”解释在古文中较为常见。例如“天下苦秦久矣”,意思是“天下的人苦于秦朝的统治已经很久了”,这里的“苦”就是“苦于”的意思。
这种解释能够使“足苦踬焉”在语境中逻辑通顺,符合上下文的含义。通过对“苦”字常见义项的分析,并结合具体语境,可以确定其在此处应理解为“以……为苦”“苦于”。