“野径云俱黑”常见的英语表述可以是:The paths in the wild are all dark with clouds. 读音:[e? pɑ?θs ?n e? wa?ld ɑ?(r) ??l dɑ?k w?e kla?dz]
“野径云俱黑”出自杜甫的《春夜喜雨》,描述的是野外的小路和天空都被乌云笼罩,一片黑暗的景象。在翻译成英语时,需要准确传达出诗句的意境和含义。“野径”翻译为“the paths in the wild”,“云俱黑”翻译为“are all dark with clouds”,这样的翻译能够较为贴切地表达原诗的意思。