“我被你伤没用了”的常见英文表述方式:
“I have been hurt by you and become u less.”
这种表述直接阐明“我被你伤害,变得没用了”。
“You have wounded me to the point of being u less.”
此句强调是“你”把“我”伤到了“没用”的程度。
“I was injured by you and now I'm good for nothing.”
意思是“我被你弄伤了,现在一无是处”,也能表达出类似的意思。在不同的语境中,可以根据具体情况选择使用。如果是在较为正式或者书面的场合,第一种表述可能更合适;如果想要更加强调受伤的结果,第二种表述更能突出;而第三种表述相对来说比较口语化,在日常交流中使用较多。