“天有十日”常见的英文翻译可以是:There are ten suns in the sky.
“天有十日”这个表述具有一定的神话色彩,在中国古代神话中有所提及。
在翻译时,“天”可译为“sky”,“有”常见的表达有“there be”结构,“十日”即“ten suns”。这种翻译比较直接地传达了基本的意思。还可以翻译为:The sky has ten suns. 或者 Ten suns exist in the sky. 这几种翻译在意思表达上相近,具体使用哪种可以根据上下文和表达需要进行选择。