妻子的姐姐英文表述为:“wife's elder sister” 或者 “sister-in-law” 。
“wife's elder sister” 这种表述比较直接和具体,明确指出是妻子的姐姐。“elder” 表示“年长的”,用于区分姐妹中的年龄大小。
“sister-in-law” 这个词在英语中通常用来统称配偶的姐妹,即包括妻子的姐姐和妹妹。如果想要更明确地指出是妻子的姐姐,可以在交流中补充说明“the elder one of my wife's sisters” 。
在实际使用中,根据具体语境和表达需要,可以选择合适的表述方式。