“你做梦都让我难过”可以用“You make me sad even in my dreams” 来表达。
以下是对这个翻译的分析:
- “你” 对应的英文是 “you” 。
- “做梦” 常见的表达有 “dream” 或者 “in one's dreams” ,这里用 “in my dreams” 更能体现出在“我”的梦境中这一含义。
- “让某人难过” 常用 “make . sad” ,所以 “让我难过” 就是 “make me sad” 。
整个句子按照英语的语序和语法规则组合起来就是 “You make me sad even in my dreams” 。