“充满欢笑”常见的英语表达有:“be full of laughter” 、“be filled with laughter” 。
以下是对这两个表达的解释:
“full of” 表示“充满;装满”,例如:“The room is full of people.”(房间里满是人。)所以“be full of laughter” 就是“充满欢笑”的意思。
“filled with” 也有“充满;装满”的含义,如:“The bottle is filled with water.”(瓶子里装满了水。)“be filled with laughter” 同样可以准确地表达“充满欢笑”。
在实际使用中,可以根据具体的语境和表达习惯来选择使用“be full of laughter” 或者 “be filled with laughter” 。 例如:“The party was full of laughter.”(聚会充满了欢笑。) “The playground is filled with laughter.” (操场充满了欢笑。)