“一生唯爱”常见的英文表述有:“Only love in a lifetime” 或者 “The only love throughout life” 。
“Only love in a lifetime” :“only”表示“唯一的;仅有的”,“love”是“爱”,“in a lifetime”意思是“在一生中”,整体直译为“一生当中仅有的爱”,也就是“一生唯爱”。
“The only love throughout life” :“the only”强调“唯一的”,“throughout”有“贯穿;遍及”的意思,“throughout life”即“一生;终生”,合起来意思为“贯穿一生的唯一的爱”,可理解为“一生唯爱”。
这两种表述都能够传达“一生唯爱”的含义,可以根据具体语境和表达需要进行选择。