“才”和“于是”这两个词在汉语中虽然都表示因果关系,但它们的用法和意义有所不同:
1. 才:
主要用于表示必要条件或限制条件,强调某件事情发生的条件。
例句:“他努力学习,才取得了好成绩。”(强调取得好成绩的条件是努力学习。)
2. 于是:
主要用于表示由前文所述原因导致的结果,强调因果关系的结果。
例句:“他努力学习,于是取得了好成绩。”(强调因为努力学习,所以取得了好成绩。)
具体区别如下:
结构上的区别:
“才”通常用于“只有……才……”的结构中,表示必要条件。
“于是”通常用于“……于是……”的结构中,表示因果关系的结果。
意义上的区别:
“才”强调的是条件的必要性,没有这个条件,结果就不会发生。
“于是”强调的是结果的发生是由于前文所述的原因。
在使用时,根据句子中要表达的具体意义和结构,选择合适的词语。