“无孔不入”常见的英语表达有:“get in by every opening”“be all-pervasive”“seep into every nook and cranny”
“get in by every opening” 直译为“通过每个开口进入”,形象地表达了“无孔不入”的意思。
“be all-pervasive”中“all-pervasive”表示“无所不在的,遍及各处的”,强调其存在的广泛性和渗透性。
“seep into every nook and cranny” ,“seep”有“渗透、渗入”的意思,“nook and cranny”指“角落和缝隙”,整体意思就是渗透到每一个角落和缝隙,很好地诠释了“无孔不入”。
例如:The smell of smoke seemed to get in by every opening.(烟味似乎无孔不入。)
Advertising is all-pervasive in modern society.(广告在现代社会中无孔不入。)
His influence seeped into every nook and cranny of the organization.(他的影响力无孔不入地渗透到了这个组织的各个角落。)