《道德经》是道家经典,由老子所著。以下是第50章和第53章的原文及译文:
道德经第50章
原文:
出生入死,生之徒十有三,死之徒十有三,而民之生,生而动,死而死,亦十有三。
夫何故也?以其生生之厚也。盖闻善摄生者,陆行不遇兕虎,入军不被甲兵,兕无所投其角,虎无所措其爪,兵无所容其刃,夫何故也?以其无死地也。
译文:
从生到死,属于生的有十分之三,属于死的也有十分之三,而人的生死,生时能动,死时则静,也各占十分之三。
为什么会这样呢?是因为他们过分地追求生存。我听说善于养生的人,在陆地上行走不会遇到犀牛和老虎,在战场上也不会受到刀枪的伤害,犀牛无处用角攻击,老虎无处用爪抓挠,兵器无处用刀剑伤害,这是为什么呢?因为他们没有陷入死亡的境地。
道德经第53章
原文:
使我介然有知,行于大道,唯施是畏。大道甚夷,而人好径。朝甚除,田甚芜,仓甚虚。服文采,带利剑,厌饮食,财货有余,是为盗夸。非道也哉!
译文:
假使我还有一点知识,走在宽广的大道上,唯一担心的是走偏了。大道非常平坦,但是人们却喜欢走捷径。朝廷非常清闲,田地非常荒芜,仓库非常空虚。穿着华丽的衣服,腰挂锋利的宝剑,吃厌了美食,财物盈余,这就是所谓的“盗夸”。这难道不是违背道的行为吗?