日语为什么和闽南语这么像
1、总的来说,日语和闽南语在发音上的相似性主要源自它们共同的古代汉语根源以及历史上的文化交流。然而,这种相似性并不意味着两者之间存在着直接的语言亲属关系,而只是反映了它们在历史发展过程中受到某些共同因素的影响。
2、日语与闽南语之间的相似性并非广泛存在,只在个别词汇的发音上显示出相似之处。这一现象易于理解,源自日本历史上派遣的唐使向唐朝学习的经历。汉字传入日本时,不仅文字本身,连其发音也一同传入,主要包括唐音和吴音两种。
3、现代日语发音跟闽南语相似之处不多。日语是否属阿尔泰语系还有争议,而闽南语毫无疑问属于汉藏语系汉语族。 不过日语的汉字读音与闽语有同源关系,日语中的“吴音”来自唐宋时期吴地语音,而吴音在闽语中保存最完整,而非现代吴语。
4、闽南语和日语之间存在一些相似之处,主要在于语音和词汇方面。在语音方面,闽南语和日语都有大量的音节,包括一些辅音、元音和音调的变化。例如,在闽南语中,有浊音、清音、喉音、唇音等,而在日语中,有五十音图和拗音等。
5、闽南语是福建方言,日语是日本的语言,区别很大,但有些名词发音十分相似,比如一二三四,社长,,世界,少年,开始等等很多名词发音一样。
6、第一次从日本人嘴里听到日语,这种语言听起来与福建(闽南)话十分相似。如,日语的“世界”发音和福建语“世介”一样;同样,“人类、佛教、气、家、人民、军事”等词汇都与福建人发音相同,甚至水果的名称如“布多”(葡萄)几乎也与福建话差不多。
为什么日语韩语汉字发音和福建话很像
福建方言被认为保留了上古汉语的发音,因此有人称其为汉语活化石。实际上,福建方言、日语、韩语及古汉语中都缺乏f这个辅音的发音。尽管日语东京音没有f,但在九州音中存在fu的发音。福州话和闽南话中,日本的发音似乎接近于“里奔”。
此外,福建方言与日语韩语汉字发音的相似性,还可能源于地理和历史因素。福建位于中国东南沿海,与日本、韩国隔海相望,历史上交流频繁,这使得福建方言与这些语言在某些方面产生了共鸣。值得注意的是,虽然福建方言与日语韩语汉字发音存在相似性,但这并不意味着福建方言是汉语的活化石。
综上所述,日语、韩语和福建话在发音上的相似性,可以归因于它们对上古汉语发音的保留。这种保留不仅体现在特定的词汇发音上,还反映在对辅音发音的处理方式上,从而揭示了这些语言之间的历史联系。
但最主要的一个原因还是福建方言,日语,韩语以及古汉语中都没有f为辅音的发音(日语东京音没有,九州音中有fu这个音。