“有缘无份”常见的英语表述有:“Destined to meet but not fated to be together” 或者 “Fated to encounter but not destined for a relationship” 。
以下是对这两种表述的解释:
“Destined to meet”意思是“命中注定相遇”,“but not fated to be together”表示“但并非注定在一起”,合起来就体现了“有缘无份”的含义。
“Fated to encounter” 指的是“命中注定邂逅”,“but not destined for a relationship”即“但并非注定有一段关系”,也能传达出“有缘无份”的意思。
例如:They were destined to meet but not fated to be together. (他们有缘无份。)