“李白故居”常见的英语表述有:“The Former Residence of Li Bai” 或者 “The Hometown of Li Bai” 。
“Former Residence” 常见释义为“故居”,强调曾经居住过的地方。例如:“The Former Residence of Lu Xun”(鲁迅故居)。所以“The Former Residence of Li Bai” 能准确表达“李白故居”的意思。
“Hometown”常见释义为“家乡;故乡”,侧重于出生或成长的地方。如:“My hometown is a beautiful place.”(我的家乡是个美丽的地方。) 用 “The Hometown of Li Bai” 来表示“李白故居”,也是一种常见且易懂的表达方式。
在具体使用时,可以根据语境和表达需要来选择其中一种。