“小对话”常见的英文表述有“small dialogue” 、“minor conversation” 、“short dialogue” 。
以下是对这几个翻译的分析:
“small”侧重于形容规模、尺寸等方面小;“minor”常指程度、重要性等相对较小;“short”则突出在长度上较短。
在具体使用中,可以根据上下文和表达需要来选择合适的词汇。
例如,如果强调对话的篇幅不长,用“short dialogue”更贴切;如果想表达这个对话在重要性或程度上相对不那么重要,“minor conversation”可能更合适;而只是单纯形容对话的规模不大,则“small dialogue”比较合适。
例如:“这是一个小对话。”可以翻译为“This is a small dialogue.” 或者 “This is a short dialogue.” 或者 “This is a minor conversation.” 具体使用哪个翻译,取决于想要传达的侧重点。