文言文注释
《对牛弹琴》文言文翻译及注释如下:《对牛弹琴》的文言文原文 公明仪为牛弹《清角》之操,伏食如故。非牛不闻,不合其耳也。转为牛虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听。《对牛弹琴》的文言文注释 ①为:给。②清角之操:高雅的曲子。③伏:趴着。④故:从前。⑤耳:耳朵听。
《鲁人好钓》文言文注释及翻译如下:注释: 好:喜爱。 桂:桂花,这里指用桂花作为鱼饵。 锻:锻炼,此处指精炼。 错以银碧:镶嵌银和碧玉。 翡翠:一种鸟,其羽毛美丽,这里指用翡翠的羽毛作为鱼饵。 纶:钓鱼用的丝线。 处:处于,这里指选择钓鱼的位置。
食粥心安文言文翻译及注释如下:译文 范仲淹家里贫穷,他在南都书院读书时,每天煮一锅粥,经过一个晚上就凝固了,用刀划成四块,早上晚上各拿两块,把腌菜切成几段一起吃。留守有个儿子和他一起学习,留守的儿子回家告诉父亲范仲淹的事,留守让儿子把一些美味菜肴送给范仲淹。