《廉颇蔺相如列传》是《史记》中的一篇,以下是节选自该篇的一段内容的翻译:
原文:
“赵奢之子赵括,自少好学兵法,尝与其父言兵事,奢不能难,然不谓善。括母问奢其故,奢曰:‘兵,死地也,而括易言之,使赵不将括即已,若必将之,破赵军者必括也。’”
翻译:
赵奢的儿子赵括,从小就好学兵法,曾经与他的父亲谈论军事,赵奢不能难住他,但也不认为他讲得好。赵括的母亲问赵奢其中的原因,赵奢说:“用兵,是关乎生死的地方,可是赵括却轻描淡写地谈论,如果赵国不派赵括为将就罢了,如果一定要派他,那么赵国军队被破的人一定是赵括。”